Ляйсян Утяшева выступила на башкирском с сильным акцентом

В рамках промо-акции нового сериала Ляйсян Утяшева записала обращение на башкирском языке. Подписчики отметили сильный акцент в её речи и активно комментировали это.
Телеведущая попыталась произнести фразу: «Апайзар hәм ағайҙар, кем яҡшылыҡты ярата барығыз „королек“ фильмды ҡарарға». В переводе с башкирского это означает: «Тети и дяди, кто любит хорошее, идите смотреть фильм „королек“». Однако из-за влияния татарского языка у неё получилось: «Апайлар hәм агайдар, кем яхшылыкты ярата, барыгыз „королек“ фильмды карарға».
В комментариях к видео разгорелась дискуссия. Как башкиры, так и татары раскритиковали произношение Утяшевой. Некоторые пользователи выразили своё мнение:
- «На самом деле, это конечно плачевно, когда человек вот так разговаривает на родном языке»;
- «Что с ее произношением? Боже…. Лучше бы на русском сказала»;
- «Бу нинди телдэ?» (татарский: «Это на каком языке?»);
- «Уши режет произношение и голос»;
- «Я башкир, я не понял»;
- «Не знала, что она не умеет говорить на своем языке».
Ляйсян Утяшева по национальности башкирка. Она выросла в Башкирии, но в 1997 году в возрасте 14 лет переехала в Москву. Долгое проживание вне языковой среды могло повлиять на её навыки родной речи.
Несмотря на критику, некоторые подписчики поддержали телеведущую. Один из комментариев гласил: «Конечно произношение остаеться желать лучшего, но это лучше чем ничего. Ляйсан, больше практики и через определенное время будет лучше. Вот поэтому надо не забывать больше разговаривать на родном языке».
Утяшева родом из небольшого села в Башкирии. Она неоднократно признавалась, что сильно любит свою малую родину и считает её «местом силы».

















